Silvercrest MZ 20-1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Silvercrest MZ 20-1 herunter. Silvercrest MZ 20-1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 61
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 101036
TIMER SWITCHES
ZEITSCHALTUHREN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TIMER SWITCHES
Operation and Safety Notes
PROGRAMMATEURS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TIJDSCHAKELAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 60 61

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 101036

IAN 101036 TIMER SWITCHES ZEITSCHALTUHREN Bedienungs- und Sicherheitshinweise TIMER SWITCHES Operation and Safety Notes PROGRAMMATEURS

Seite 2

10 GBDevice for private use, set times may be off-set. Not suitable for applications requiring precise and accurate switching.In figure B the grey pins

Seite 3

11 GB Selecting the operating modeThe device will work in switching mode or in continuous mode.Activating switching mode Plug the device into a

Seite 4

12 GB Adjusting the timeSet the current time with the clock ring 1. You will see the time by the marking 3. Turn the clock ring 1 in the direction

Seite 5

13 GBdevice. Liquids entering can result in a short circuit. ATTENTION! Danger due to harsh cleaners. Never use harsh or scouring cleaners. Clea

Seite 6 - Intended use

14 GBrecycled in an ecologically compatible way. Contact your local authorities for information on how to dispose of the appliance at the end of prod

Seite 7 - Technical Data

15 GB Service addressBATLindenstraße 3572074 TübingenGermanyE-Mail: [email protected] phone: 00800 48720741If you need further informati

Seite 9 - Setting switching

17 FR/BEIntroductionUtilisation conforme ... Page 18Éléments de réglage ... Page 19Caractéristiqu

Seite 10

18 FR/BEProgrammateurs Mécaniques - pour l’intérieur Introduction Utilisation conformeCet appareil est une horloge programmable journalière. Son u

Seite 11 - Selecting the

19 FR/BEappareil à un autre utilisateur, remettez-lui également ce mode d‘emploi. Éléments de réglage (voir ill. A)1 Anneau de l‘horloge2 Sens de

Seite 12 - Cleaning

GB Operation and Safety Notes Page 5FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17NL / BE Bedienings- en veiligheidsinst

Seite 13 - Disposal

20 FR/BE Caractéristiques techniquesRéférence du modèle : MZ 20-1 FRTension de fonctionnement : 220–240 V ~ 50 HzTension de commutation : 22

Seite 14 - Warranty and Service

21 FR/BEinappropriée des appareils électriques. Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Brancher uniquem

Seite 15 - Manufacturer

22 FR/BE Mise en marche Réglage du temps de commutation (voir ill. B)Réglez le temps de commutation avec les broches de commutation 4, auxquelles

Seite 16

23 FR/BELes broches de commutation grises sur l‘illus-tration B indiquent un temps de fonctionne-ment allant de 20 h 30 à 22 h 30. Le consommateur éle

Seite 17 - 17 FR/BE

24 FR/BEAllumer le fonctionnement en commutation Branchez l’appareil sur une prise de courant. Raccorder et allumer le consommateur électrique.

Seite 18 - Utilisation conforme

25 FR/BE Réglage de l’heureVous pouvez régler l‘heure en temps actuel au moyen de l‘anneau de l‘horloge 1. L‘heure est lisible sur le repère 3. Tou

Seite 19 - (voir ill. A)

26 FR/BE ATTENTION ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Veillez à ce qu‘aucun liquide ne se pénètre dans l‘appareil. La présence de liquide dans l‘app

Seite 20 - Indications de sécurité

27 FR/BE Mise au rebut Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE

Seite 21 - 21 FR/BE

28 FR/BEde conformité du bien et des vices rédhibi-toires dans les conditions prévues aux ar-ticles L211-4 et suivants du Code de la consommation et

Seite 22 - Réglage du temps de

29 FR/BE Adresse du service après-venteBATLindenstraße 3572074 TübingenAllemagneE-Mail: [email protected]° du S.A.V. : 00800 48720741Pour tout

Seite 24 - 24 FR/BE

30 FR/BE FabricantBATLindenstraße 3572074 TübingenAllemagne

Seite 25 - Nettoyage

31 NL/BEInleidingCorrect gebruik ...Pagina 32Bedieningselementen ...Pagina 33Technische gegevens .

Seite 26 - 26 FR/BE

32 NL/BETijdschakelaar Mechanisch – voor binnenshuis Inleiding Correct gebruikHet apparaat is ontwikkeld als dag-tijdscha-kelklok voor gebruik bin

Seite 27 - Garantie et service

33 NL/BEaan derden overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen. Bedieningselementen (afb. A)1 Tijdring2 Draairichting3 Markeri

Seite 28 - 28 FR/BE

34 NL/BE Technische gegevensType-aanduiding: MZ 20-1 FRBedrijfsspanning: 220–240 V ~ 50 HzSchakelspanning: 220–240 V ~ 16(2) ASchakelvermogen:

Seite 29 - Adresse du service

35 NL/BEnooit zonder toezicht elektrische appa-raten gebruiken. Sluit het apparaat uitsluitend aan op gangbare geaarde contactdozen met een wisselsp

Seite 30 - Fabricant

36 NL/BE Ingebruikname Schakeltijden instellen (afb. B)Met de schakelpennen 4 stelt u de schakel-tijden in, waarop u het aangesloten appa-raat doo

Seite 31 - 31 NL/BE

37 NL/BEOp afbeelding B markeren de grijze schakel-pennen een schakeltijd van 20.30 tot 22.30 uur. Gedurende de periode 20.30 tot 22.30 uur is de ver

Seite 32 - Correct gebruik

38 NL/BETijdschakelmodus inschakelen Steek het apparaat in een contactdoos. De verbruiker aansluiten en inschakelen. De omschakelaar 5 totda

Seite 33 - (afb. A)

39 NL/BE De tijdring 1 in de draairichting 2 draaien. De actuele tijd bij de markering 3 instellen. Het apparaat in de contactdoos steken om h

Seite 35 - 35 NL/BE

40 NL/BE LET OP! Gevaar door agressieve reinigingsmiddelen. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. R

Seite 36 - (afb. B)

41 NL/BEingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Uw gemeentelijke milieu-dienst kan u informatie geven over de afval-verwijdering

Seite 37 - Gebruiksmodus selecteren

42 NL/BEkan een kosteloze inzending van uw apparaat gewaarborgd worden. ServiceadresBATLindenstraße 35D-72074 TübingenDuitslandE-Mail: exp@bat-tue

Seite 38 - Tijd instellen

43 NL/BE FabrikantBATLindenstraße 35D-72074 TübingenDuitsland

Seite 40 - Afvoer

45 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 46Bedienelemente ...Seite 47Technische Daten...

Seite 41 - Garantie en service

46 DE/AT/CHZeitschaltuhren Mechanisch – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist als Tages-Zeitschaltuhr nur für

Seite 42 - Serviceadres

47 DE/AT/CHauf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A)1 Uhrzeitring2 Drehrichtung3 Markieru

Seite 43 - Fabrikant

48 DE/AT/CH Technische DatenTypbezeichnung: MZ 20-1 FRBetriebsspannung: 220–240 V ~ 50 HzSchaltspannung: 220–240 V ~ 16(2) ASchaltleistung: 0–3

Seite 44

49 DE/AT/CH Das Gerät nur in herkömmliche Schutz-kontaktsteckdosen mit einer Wechsel-spannung von 220–240 V und 50 Hz stecken. Nur Verbraucher inn

Seite 45 - 45 DE/AT/CH

5 GBIntroductionIntended use ...Page 6Control elements ...Page 7Technical Data ...

Seite 46 - Verwendung

50 DE/AT/CH Inbetriebnahme Schaltzeiten einstellen (Abb. B)Mit den Schaltstiften 4 stellen Sie die Schaltzeiten ein, zu denen das angeschlos-sene

Seite 47 - Bedienelemente (Abb. A)

51 DE/AT/CHIn der Abbildung B markieren die grauen Schaltstifte eine Schaltzeit von 20:30 bis 22:30. In der Zeit von 20:30 bis 22:30 ist der Verbrauch

Seite 48 - Sicherheitshinweise

52 DE/AT/CHZeitschaltbetrieb einschalten Das Gerät in eine Steckdose stecken. Den Verbraucher anschließen und ein-schalten. Den Umschalter 5

Seite 49 - 49 DE/AT/CH

53 DE/AT/CH Uhrzeit einstellenMit dem Uhrzeitring 1 stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit lesen Sie an der Markierung 3 ab. Den Uhrze

Seite 50 - (Abb. B)

54 DE/AT/CH ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar-auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Eindringende Flüssigkeit

Seite 51 - Betriebsart auswählen

55 DE/AT/CH Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronikaltgeräte

Seite 52 - 52 DE/AT/CH

56 DE/AT/CHgilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung. Die Garan-tie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzli-chen Rec

Seite 53 - Reinigung

57 DE/AT/CHFür weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Home-page www.dvw-service.com.IAN 101036 HerstellerBATLinde

Seite 56 - Serviceadresse

6 GBTimer Switches Mechanical – for indoors Introduction Intended useThis device is intended as a daily timer switch for enclosed, dry rooms only

Seite 58

BATLindenstraße 3572074 TübingenGermany Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 /

Seite 59

7 GB Control elements (Fig. A)1 Clock ring2 Direction of rotation3 Mark4 Switching pins5 Toggle timer / continuous mode6 Status light7 Safe

Seite 60

8 GBAmbient temperature: -10° – + 40° CShortest switching time: approx. 15 minutesPower reserve: noneCE compliant: Safety notices Children are n

Seite 61

9 GB Regularly check the device for damage. Do not replace damaged parts. Contact the manufacturer or dispose of the device in an environmentally re

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare