PLANCHA DE VAPOR SDBK 2400 C2FERRO DA STIRO A VAPORE SDBK 2400 C2IAN 37102 PLANCHA DE VAPORInstrucciones de servicio FERRO DE ENGOMAR A
8 ES6. Antes del primer uso1. Asegúrese de que el enchufe esté des-conectado de la red eléctrica.2. El interruptor 12 está en la posición su-perior .
9ES7.1 Llenado del depósito de agua ¡PELIGRO! Saque el enchufe de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua 17.• Utilice agua del gri
10 ES7.4 Planchado sin vaporLas prendas delicadas se planchan a tempe-raturas bajas y sin vapor. Para humedecer la ropa dispone de la función de rocia
11ES7.6 Función de impulso de vaporLa función de impulso de vapor requiere una temperatura elevada, seleccione una temperatura entre y MAX. El depó
12 ES9. Almacenamiento¡PELIGRO! Guarde la plancha de vapor fuera del alcance de los niños.1. Ponga el regulador de temperatura 20 en la posición MIN.2
13ES11. Solución de problemasSi en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que s
14 ES13. Garantía de HOYER Handel GmbHEstimado cliente,Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro-ducto pre
15ES• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi-cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (
16 ITIndice1. Panoramica ... 172. Uso conforme ...
17IT1. Panoramica1 Spruzzatore2 Coperchio (del serbatoio dell'acqua)3 Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore4 Pulsante spruzzo5
Español ... 2Italiano...
18 ITVi ringraziamo per la vostra fiducia.Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo-vo ferro da stiro a vapore senza cavo.Per un impiego sicu
19ITne che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utiliz
20 ITPERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità• Non riporre mai l'apparecchio in modo che possa cadere in acqua quando è collegato.•
21ITvapore, dirigere sempre la piastra verso il capo di bucato o l'asse da stiro.• Con il funzionamento la piastra diventa molto calda. Durante
22 IT6. Prima del primo utilizzo1. Assicurarsi che la spina sia staccata.2. L'interruttore 12 si trova nella posizione superiore . Togliere il f
23IT7.1 Riempimento del serbatoio dell'acquaPERICOLO! Quando si rabbocca il serbatoio dell'acqua 17, staccare la spina dalla presa.• Utiliz
24 IT7.4 Stirare senza vaporeI tessuti delicati si stirano a temperature bas-se e senza vapore. Per inumidirli è disponi-bile la funzione di spruzzo.1
25ITNOTA: per stirare capi di abbigliamento appesi, si può usare il getto di vapore anche verticalmente.8. PuliziaPERICOLO! Prima di pulire il ferro
26 IT7. Collocare il ferro da stiro sulla base 13 e portare l'interruttore 12 sulla posizio-ne centrale .8. Figura E: avvolgere il cavo nel fond
27IT13.Garanzia della HOYER Handel GmbHGentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan-zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-st
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / ÜbersichtB12 4356 8791012111314181620212219172315CEAD__RP37102_B5.book Seite 2 Montag, 2. Sept
28 ITAll'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma-nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assis
29IT__RP37102_B5.book Seite 29 Montag, 2. September 2013 2:54 14
30 PTIndice1. Vista geral ... 312. Utilização correta ...
31PT1. Vista geral1 Bico de vapor2 Tampa (do reservatório de água)3 Regulador da quantidade de vapor: desde nenhum vapor até muito vapor4 Botão de va
32 PTObrigado pela sua confiança!Parabéns por ter adquirido um novo ferro a vapor sem cabo.Para utilizar o produto com segurança e co-nhecer todas as
33PTpor pessoas sem experiência e/ou sem conheci-mentos sobre o aparelho, a menos que sejam vi-giadas ou que tenham recebido informações sobre a util
34 PTPERIGO para crianças• O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de
35PT• Deixe o ferro arrefecer completamente antes de o limpar ou guardar.• Perigo por evaporação impulsiva. Deixe o aparelho arrefecer antes de o enc
36 PT6. Antes do primeiro uso1. Certifique-se de que a ficha não está na tomada de corrente.2. O interruptor 12 está na posição supe-rior . Tome o fe
37PT7.1 Encher o reservatório de águaPERIGO! Desligue a ficha da tomada de corrente, quando encher o reservatório de água 17.• Utilize água da tornei
2 ESIndice1. Vista general ... 32. Uso adecuado...
38 PT7.4 Engomar sem vaporOs tecidos sensíveis são engomados a tem-peraturas baixas e sem vapor. Para humede-cê-los tem à disposição a função de borri
39PTNOTA: Para alisar peças de roupa pendu-radas também pode utilizar o jato de vapor com o ferro de engomar vertical.8. LimparPERIGO! Desligue a fic
40 PT9. Modo de guardarPERIGO!Mantenha o ferro a vapor fora do alcance das crianças.1. Ponha o regulador de temperatura 20 em MIN.2. Coloque o ferro d
41PT11. Solução do problemaSe o seu aparelho não funcionar corretamen-te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal-vez se trate apenas de um pequ
42 PTPrazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeitoO prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido tam-b
43PT__RP37102_B5.book Seite 43 Montag, 2. September 2013 2:54 14
44 GBContents1. Overview ... 452. Intended purpose ...
45GB1. Overview1 Spray nozzle2 Lid (of the water tank)3 Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam4 Spray button5 Steam burst button
46 GBThank you for your trust!Congratulations on your new cable-free steam iron.For a safe handling of the product and in or-der to get to know the en
47GBsafely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed
3ES1. Vista general1 Boquilla de chorro2 Tapa (del depósito de agua)3 Regulador de vapor: de sin vapor a mucho vapor4 Botón de rociado5 Botón de impu
48 GB• If liquid gets into the device (except in the water tank), pull out the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. • If th
49GB• Do not put vinegar, limescale remover or any other additives into the water tank. Additives can damage the device.4. Items supplied1 steam iron
50 GB7. OperationDANGER! The sole plate 19 be-comes very hot during operation. Only touch the handle 7 and control elements of the steam iron during o
51GB7.3 Spray functionUse the spray function in order to dampen dry items of laundry. This option is available irrespective of the set temperature. F
52 GB• Press the steam burst button 5 while the steam iron glides over the item of laundry.• Wait a few seconds before you press the steam burst butt
53GB9. StorageDANGER!Store the steam iron out of the reach of children.1. Set the temperature controller 20 to MIN.2. Place the iron on the stand 13
54 GB12. Technical specificationsSubject to technical modification13.Warranty of the HOYER HandelGmbHDear Customer, your device is provided with a 3
55GB• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.• Then, you are able
56 DEInhalt1. Übersicht ... 572. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...
57DE1. Übersicht1 Spritzdüse2 Deckel (des Wassertanks)3 Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf4 Sprüh-Taste5 Dampfstoß-Taste6 rutschfeste G
4 ESMuchas gracias por su confianza.Le felicitamos por haber adquirido esta plancha de vapor sin cable.Para un manejo seguro del producto y para conoc
58 DEHerzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabello-sen Dampfbügeleisen.Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und
59DEwenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-den
60 DE• Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädi-gungen aufweist oder undicht ist.GEFAHR für
61DE• Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf die Abstellvorrichtung und nicht auf die Bügelsohle. Die Ablagefläche
62 DEHINWEIS: Wenn Sie mit sehr vielen Dampfstößen hintereinander arbeiten wol-len, eignet sich das Bügeln mit Kabel besser. Das ist besser, da die Bü
63DE7.1 Wassertank füllenGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Wassertank 17 auffüllen.• Verwenden Sie sauberes Leitungs
64 DE2. Füllen Sie den Wassertank 17, falls Sie die Sprühfunktion nutzen möchten.3. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 13.4. St
65DE8. ReinigenGEFAHR! Ziehen Sie den Netzste-cker aus der Steckdose, bevor Sie das Dampfbügeleisen reinigen.• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
66 DE7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab-stellvorrichtung 13 und stellen Sie den Schalter 12 in die mittlere Position .8. Bild E: Wickeln Sie da
67DE12. Technische DatenTechnische Änderungen vorbehal-ten.13. Garantie der HOYERHandel GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten au
5ESmientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peli-
68 DE• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-tikelnummer IAN:37102 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.• Sollten Funktionsfehler o
69DE__RP37102_B5.book Seite 69 Montag, 2. September 2013 2:54 14
__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 94 Montag, 2. September 2013 8:00 20
__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 95 Montag, 2. September 2013 8:00 20
HOYER HANDEL GMBHKühnehöfe 5D-22761 HamburgEstado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·Estado das informações · Status of informatio
6 ESPELIGRO para los niños• El material de embalaje no es ningún ju-guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as-f
7ES• Peligro por la salida de impulsos de vapor. Deje enfriar el aparato antes de llenarlo nuevamente con agua.• Hay peligro de quemaduras por el vap
Kommentare zu diesen Handbüchern