Manual de instruccionesManual de instruções Instruction manualCentrale de repassage à vapeur SDBC 3.5 A1.
7J#*7(P"#+4#7+?"'#"H',H("3,#H"'"#),7,)"'#1+#).42',#3.#H7"4)L"3,#"# vapor
8J#U.1.4)L+$.#7"#+4(3"3J#U.17().#.7#&,2Q4#3.#'.H,1,#####7"2.'"7E.42.OJ#Z&'"#7"#2"H"#3.#
9J#>(#.4#7"#.2(N+.2"#3.#'.),E.43")(,4.1#3.#7,1#2.P(3,1#4,#.12%#(43()"3,# su planchado. Se recomienda no utilizarlo, de l
10Si no pulsa el botón de vapor durante 11 minutos se oye una señal de advertencia. Si el botón de vapor no está pulsado durante más de un min
11No utilizar vapor con este ajuste de temperatura. El agua se podría salir por la suela de la plancha .J#X,'#$"5,'0#2,E.#.4#),41(3
12La función de vapor permanente, no se debe utilizar mientras que la plancha se está calentando, de lo contrario el agua y el vapor salen or la suela
13\('.#.7#(42.''+H2,'#####L")("#7"#H,1()(Q4#b^c#para activar el modo aspiración. La función de aspiración le permit
14No utilice la función de Auto-apagado para apagar el centro de H7"4)L"3,#"#5"H,'#3.1H+M1#3.#1+#+1,O#X"'"#2&q
15Después de la limpieza, se recomienda dejar salir el vapor sobre el lavabo, fregadero o un cubo antes iniciar una nueva sesión de H7"4)L"3
16La plancha se debe limpiar al menos cada 3 meses: Para ello siga los siguientes pasos:J#6,EH'+.&.#N+.#L"F#"?+"#.4#7"#)&
EnglishGBPage 41PortuguêsPTPagina 21EspañolESPage 1
17Es aconsejable lavar la funda 4 veces al año. Lavar a 40°C sin suavizante.La funda debe ser sustituida si está vieja, dañada, o si después de haber
18Sale poco vapor.X,'#7,1#,'(G)(,1#3.#7"#suela de plancha salen gotas de agua La suela de la plancha está sucia o se manch
19K@*(Q&#/050$(6&(C1&450D4(8+(A+0&41&Si no puede resolver el problema por su cuenta, con la ayuda del cuadro anterior, póngase en
20Cuadro 10Cuadro 11Cuadro 12KE*(c8#841a8(G()&#/050$34_$#;850D4(6&(+8)(78#841a8)?Este centro de planchado a vapor está cubierto por una garant
21ÍNDICE DE CONTEÚDOS PÁGINA12345678910111213141516IntroduçãoPTUtilização previstaEliminaçãoGarantia e serviçoApoio ao clienteEnchimento do depósitoRe
221. IntroduçãoParabéns por ter adquirido o centro de engomar a vapor Silvercrest SDCB 3.5 A1.Este centro de engomar a vapor irá fazer com que seja mu
233. 34)1#"df&)(6&()&7"#84d8!J##B.'(GN+.#,#1.+#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#3.H,(1#3.#,#'.2
24J##>.#,#)"&,#.7M2'(),#####.12(5.'#3.$.(2+,1,0#2.'%#3.#1.'#1+&12(2+W3,#"H.4"1#####H,'#+E#2M)4(),#3
25Elimine todos os sacos de plástico incluídos na embalagem, uma vez que podem constituir um perigo para crianças e outros indivíduos.B.'(GN+.#1.
265. F0)e$(7+(6$(.#$6"1$(&(686$)(1<5405$)1923456781011Tampa de segurançaSuporte do ferroIndicador de desligamento automáticoIndicad
23116191718456789151011121314272125202223242426261924
276. N$4187&;(6$(5&41#$(6&(&47$;8#(8(/8.$#J#*1),7L"#+E#7,)"7#"3.N+"3,#H"'"#,#).42',#3.#.4?,E&q
28J#U.17(?+.#"#+4(3"3.#3"#2,E"3"OJ#Z&'"#,#1+H,'2.#####$"I.43,;,#3.17(I"'#H"'"
29J#>.#"#.2(N+.2"#3.#)+(3"3,#3"1#H.f"1#3.#',+H"#(43()"'#N+.#"#H.f"####4i,#3.5.#1.'#.4?,
30Se não pressionar o botão do vapor durante 11 minutos, irá ouvir um sinal de aviso. Se o botão do vapor não for pressionado no minuto segui
31Não utilize vapor a esta temperatura. Pode haver fugas de água da base do ferro .J#6,41(3.'.#"#2"&.7"#")(E"#.E
32A função de vapor permanente não deve ser usada enquanto o ferro .12%#"#"N+.).'0#)"1,#),42'%'(,0#H,3.E#1.'#./H.7(
33Rode o interruptor de funções para a H,1(fi,#b^c#H"'"#"2(5"'#,#E,3,#3.#1+)fi,O#A função de sucção permite o seguin
34Não utilize a função de desligamento automático para desligar o centro de engomar a vapor depois de engomar. Para tal, utilize apenas o interruptor
35Depois da limpeza, emita vapor várias vezes para dentro de um balde antes da sessão de engomadura seguinte, para eliminar quaisquer resíduos de calc
36O ferro deve ser limpo pelo menos a cada 3 meses. X"'"#2"70#1(?"#,1#H"11,1#"&"(/,[J#B.'(GN+.#1.#./(
ÍNDICE DE CONTENIDOSPÁGINA12345678910111213141516PrólogoESUso previstoResiduosGarantía y serviciosServicio de Atención al ClienteLLenado del depósitoS
37U.5(3,#k#H'.11i,#./.')(3"#1,&'.#"#2%&+"#),E#,#$.'',0#HQ#.#,+2'"1#partículas, a permeabilid
38Produz pouco ou nenhum vapor.Sai água da base do ferro .A base do ferro está suja ou mancha a roupa.Sai vapor do ferro continuamente.Sai águ
3914. C.$0$(8$(5+0&41&?Caso não consiga resolver o problema pelos seus próprios meios, com base na tabela acima, contacte o centro de apoio ao
403;87&;(Kb3;87&;(KK3;87&;(K,15. c8#84108(&()&#/0d$34_$#;8df&)()$>#&(8(78#84108?Este centro de engomar a vapor está cob
41INDEX OF CONTENTSPAGE12345678910111213141516ForewordGBIntended useDisposalWarranty and serviceCostumer serviceA"4s#G77(4?Problems solutionsAcce
42K*(Y$#&g$#6Congratulations on the purchase of your Silvercrest steam ironing centre SDBC 3.5 A1.This steam ironing centre will make your ironing
432*(Q8_&1G(04)1#"510$4)!J#6L.)s#F,+'#12."E#(',4(4?#).42'.#"$2.'#+4H")s(4?O#^$#2L.'.#(1#"4F#1(?4
44J#^$#2L.#H,t.'#),'3######(1#3.$.)2(5.#(2#L"1#2,#&.#)L"4?.3#,47F#&F#2L.####),12+E.'#1.'5().#2.)L4()("4#,&a
45Dispose of all plastic bags included in the packing, they may become a danger for children and other persons.Check the completeness and intactness o
46E*(9#$6"51($/&#/0&g(846(1&5O4058+(68181923456781011Safety capIron rest padAuto-Shut-Off indicatorSteam-ready indicator Water level
21. PrólogoLe agradecemos la compra del centro de planchado a vapor Silvercrest SDCB 3.5 A1.Este centro de planchado a vapor convertirá el planchar en
47J#6L,,1.#"4#"HH',H'("2.#H7").#$,'#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#"1# described in the Safety inst
48J#hH.4#2L.#1"$.2F#)"H######tL.4#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#L"1#),,7.3####3,t4#$,'#"2#7."12#89#E(4+2.10#,2
49J#^$#2L.#)"'.#7"&.7#,4#2L.#2./2(7.1#3,#4,2#"77,t#2,#(',4#F,+#1L,+73#4,2#(',4#them, or they may get damaged.J#Z5,(3
50Do not use steam with this temperature setting. Water could drop out of the iron soleplate .If you do not push the steam button for 11 min
51J#X7."1.#),41(3.'#2L.#"&,5.#2"&7.#(4#tL()L#F,+#)"4#G43#2L.# recommended steam adjustment for each temperature set
52A+'4#2L.#$+4)2(,4#1t(2)L######2,#H,1(2(,4#b^c#to activate the suction mode. The suction function allows the following:J#G/(4?#2./2(7.1#,4#2L.#(
53vL.4#2L.#$+4)2(,4#1t(2)L######(1#1.2#,4#2L.#b<b#H,1(2(,40#,47F#2L.#L."2(4?#is on. The suction and blowing function are off.]=^\(9$)010$4?vL.
54Z$2.'#)7."4(4?0#12."E#1.5.'"7#2(E.1#,5.'#"#&+)s.2#&.$,'.#4./2#(',4(4?#session to get rid of any
55The iron should be cleaned at least every 3 months. For this purpose follow below steps:J#6L.)s#($#2L.'.#(1#t"2.'#(4#2L.#&,(7.&ap
56K,*(C55&)$#0&)(846(04_$#;810$4)Due to the pressure put on the board with the iron, dust and other particles the permeability of the cover to
32*(34)1#"550$4&)(6&()&7"#0686!J##K.5(1.#1+#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#3.1H+M1#3.#3.1.EH"N+.
57K2*(9#$>+&;)()$+"10$4)^$#F,+#./H.'(.4).#"4F#"4,E"7,+1#$+4)2(,4(4?#,$#2L.#12."E#(',4(4?#centre please check
58Water drops from the iron soleplate .The iron soleplate is dirty or it stains the clothes.Steam comes out of the iron permanently.Dirty water co
59K@*(A$)1";&#()&#/05&?^$#F,+#)"44,2#1,75.#2L.#H',&7.E#F,+#"'.#./H.'(.4)(4?#,4#F,+'#,t40#based on a
609051"#&(Kb9051"#&(KK9051"#&(K,KE*(j8##841G(846(Q&#/05&j8##841G(04_$#;810$4)?This steam ironing centre is covered
6812709.0 07/11 project 644255
4J##D+4)"#3.P.#.7#"H"'"2,#?+"'3"3,#.4#L"&(2")(,4.1#),4#+4"#2.EH.'"2+'"#
5Deshágase de las bolsas de plástico que se incluyen en el embalaje, pueden convertirse en un peligro para los niños y otras personas.Compruebe la int
6E*(F0)0D4(7&4+(6&(+$)(.#$6"51$)(G(681$)(1<5405$)1923456781011Tapón de seguridadPlataforma de reposoAuto-indicador de vaporIndi
Kommentare zu diesen Handbüchern