IAN 102534Shiatsu-NackenmassagekissenGebrauchsanweisung und SicherheitshinweiseDEATCHDEATMTPTITCojín cervical de masaje shiatsuInstrucciones de manejo
4ES4Indicaciones de seguridad• Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o uti-liza aparatos médicos, consulte con su
5ESIndicaciones de seguridad / Volumen de suministros y embalajeADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños!¡Ex
6ES6AplicaciónNOTACuando la función de calor se activa, disminuye la intensidad dela función de masaje.5 Aplicación5.1 Puesta en servicioEl cojín de
7ESLimpieza y cuidado / Eliminación / Datos técnicos6 Limpieza y cuidado• Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de q
8ES8Garantía y condiciones de reparación9 Garantía y condiciones de reparación9.1 Garantía de Medisana AGEstimado cliente:Este aparato tiene una gara
9ESGarantía y condiciones de reparación / Servicio10 ServicioMEDISANA HEALTHCARE, S.LTel.: 93 73 36 70 7eMail: [email protected] www.lidl-servi
10IndiceIT1 Introduzione ... pagina 102 Impiego conforme alla destinazione ...
11ITNorme di sicurezza3 Norme di sicurezza3.1 Note importanti3.2 Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecc
12IT12Norme di sicurezza• Non afferrare l'alimentatore quando si è in acqua e afferrare sempre la presa conle mani asciutte.• Non afferrare mai
13ITNorme di sicurezza• In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico e/o utilizzateapparecchi medicali, prima di utilizzare
ESPor favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente!Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orienta
14IT14Norme di sicurezza / Materiale in dotazione e imballaggio3.7 manutenzione e pulizia• L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia doves
15ITApplicazioni5 Applicazioni5.1 Messa in funzioneIl cuscino massaggiante è dotato di una doppia funzione di massaggio riflessogeno e di calore,per
16IT16Pulizia e manutenzione / Smaltimento / Dati tecnici6 Pulizia e manutenzione• Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia s
17ITCondizioni di garanzia e di riparazione9 Condizioni di garanzia e di riparazione9.1 Garanzia di Medisana AGGentile cliente,riceve su questo appar
Il prodotto è stato ideato solo per un uso domestico e non deve essere destinato ad un usocommerciale. La garanzia decade in caso di uso improprio, im
19PTConteúdo1 Introdução ... página 192 Utilização adequada ...
20PTAvisos de segurança3 Avisos de segurança3.1 Notas importantes3.2 Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho. Ele
21PTAvisos de segurança• Não toque na fonte de alimentação quando se encontra dentro de água e toquena ficha sempre com as mãos secas.• Não pegue nu
22PTAvisos de segurança• O aparelho não deve ser aplicado em crianças, pessoas desamparadas ouinsensíveis ao calor.• Nas dores de etiologia desconhec
23PTAvisos de segurança / Material fornecido e embalagemAVISOTenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças
Dispositivo y elementos de controlApparecchio ed elementi per la regolazioneAparelho e elementos de comandoDevice and controlsGerät und Bedien
24PTUtilizaçãoNOTAA intensidade da massagem diminui se for ligada a função deaquecimento.5 Aplicação5.1 Colocação em funcionamentoA almofada de massa
25PTLimpeza e conservação / Eliminação / Dados técnicos6 Limpeza e conservação• Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está deslig
26PTCondições de garantia e de reparação9 Condições de garantia e de reparação9.1 Garantia da Medisana AGEstimados clientes,O aparelho tem uma garant
27PTCondições de garantia e de reparação / Assistência técnica10 Assistência técnicaGRUPO RPTel.: +35 / 12 - 29 75 69 64eMail: [email protected]
28GBContents1 Introduction ... page 282 Proper use ...
Safety InstructionsGB293 Safety Instructions3.1 Important information!3.2 Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It c
30GBSafety Instructions• Do not touch the power supply unit when you are standing in water and alwaystake hold of the plug with dry hands.• Do not t
31GBSafety Instructions• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, ifyou are undergoing medical treatment or usi
32GBSafety Instructions / Items supplied and PackagingWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of
33GBOperating5 Operating5.1 Start-upThe massage cushion has two functions for effective treatment: fingertip massage and heat. Theheat function can a
Cojín de masajeCabezales de masajeControlBotón EIN/AUS con LED para encender y apagar el aparatoBotón con LED para un masajecon giro hacia dentr
34GBCleaning and Maintenance / Disposal / Technical Specifications6 Cleaning and Maintenance• Before cleaning the appliance, make sure that the appl
35GBWarranty and Repair conditions9 Warranty and repair conditions9.1 Medisana AG warrantyDear Customer,A warranty on this device is provided which is
36GBWarranty and Repair conditions / ServiceManufactured for SILVERCRESTa brand of the Lidl Stiftung & Co.KGby MEDISANA AGJAGENBERGSTRAßE 1941468
37DEInhalt1 Einleitung ... Seite 372 Bestimmungsgemäße Verwendung ...
38DESicherheitshinweise3 Sicherheitshinweise3.1 Wichtige Hinweise3.2 ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wi
DE39DESicherheitshinweise• Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie denStecker stets mit trockenen Händen an.• Gre
40DE40Sicherheitshinweise• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befindenund/oder medizinische Geräte benutzen, konsultier
41Sicherheitshinweise / Lieferumfang und VerpackungDE3.7 für Wartung und Reinigung• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung a
42AnwendungDE5 Anwendung5.1 InbetriebnahmeDas Massagekissen hat zwei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruck-massage und Wärme. D
43Reinigung und Pflege / Entsorgung / Technische DatenDE6 Reinigung und Pflege• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Massage cushionMassage headsControl unitEin/Aus button with LED for switching the device on and offbutton with LED for a massagewith inward rotat
44Garantie- und ReparaturbedingungenDE9 Garantie- und Reparaturbedingungen9.1 Garantie der Medisana AGSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie a
45Garantie- und Reparaturbedingungen / ServiceDE10 ServiceGSL Service + LogistikTel.: 02131 5269863E-Mail: [email protected] gmbhTel.: 0732
46eine Marke der Lidl Stiftung & Co. KGMEDISANA AGJagenbergstr.1941468 NEUSSDeutschland99641/99643 09/2014 V.1IAN 1025345
1ESIndice1 Introducción ... página 12 Uso de acuerdo con las disposiciones ...
2ES2Indicaciones de seguridad3 Indicaciones de seguridad3.1 Notas importantes3.2 LeyendaEstas instrucciones forman parte de este aparato. Contiene
3ESIndicaciones de seguridad• No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufesiempre con las manos secas.• No trate d
Kommentare zu diesen Handbüchern