Silvercrest SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gesundheit und Hygiene Silvercrest SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION herunter. Silvercrest SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 102534
Shiatsu-Nackenmassagekissen
Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise
DE
AT
CH
DE
AT
MT
PTIT
Cojín cervical de masaje
shiatsu
Instrucciones de manejo y Indicaciones de seguridad
ES
CH
Shiatsu
Neck Massage Cushion
Instruction Manual and Safety Instructions
Almofada de massagem
Shiatsu para nuca
Manual de instruções e Avisos de segurança
PT
GB
ES
GB
MT
Cuscino massaggiante
Shiatsu per la zona cervicale
Istruzioni per l’uso e Norme di sicurezza
IT
MT
Material exterior de tejido
extrasuave y esponjoso
Tessuto esterno felpato
ed estremamente morbido
Shiatsu
Shiatsu
Luz infrarroja y calor
Luce rossa + calore
COJÍN CERVICAL DE MASAJE SHIATSU
CUSCINO MASSAGGIANTE SHIATSU PER
LA ZONA CERVICALE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 102534

IAN 102534Shiatsu-NackenmassagekissenGebrauchsanweisung und SicherheitshinweiseDEATCHDEATMTPTITCojín cervical de masaje shiatsuInstrucciones de manejo

Seite 2

4ES4Indicaciones de seguridad• Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o uti-liza aparatos médicos, consulte con su

Seite 3 - Gerät und Bedienelemente

5ESIndicaciones de seguridad / Volumen de suministros y embalajeADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños!¡Ex

Seite 4

6ES6AplicaciónNOTACuando la función de calor se activa, disminuye la intensidad dela función de masaje.5 Aplicación5.1 Puesta en servicioEl cojín de

Seite 5

7ESLimpieza y cuidado / Eliminación / Datos técnicos6 Limpieza y cuidado• Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de q

Seite 6

8ES8Garantía y condiciones de reparación9 Garantía y condiciones de reparación9.1 Garantía de Medisana AGEstimado cliente:Este aparato tiene una gara

Seite 7 - 1 Introducción

9ESGarantía y condiciones de reparación / Servicio10 ServicioMEDISANA HEALTHCARE, S.LTel.: 93 73 36 70 7eMail: [email protected] www.lidl-servi

Seite 8 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

10IndiceIT1 Introduzione ... pagina 102 Impiego conforme alla destinazione ...

Seite 9

11ITNorme di sicurezza3 Norme di sicurezza3.1 Note importanti3.2 Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecc

Seite 10 - Indicaciones de seguridad

12IT12Norme di sicurezza• Non afferrare l'alimentatore quando si è in acqua e afferrare sempre la presa conle mani asciutte.• Non afferrare mai

Seite 11

13ITNorme di sicurezza• In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico e/o utilizzateapparecchi medicali, prima di utilizzare

Seite 12 - 5 Aplicación

ESPor favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente!Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orienta

Seite 13 - 8 Datos técnicos

14IT14Norme di sicurezza / Materiale in dotazione e imballaggio3.7 manutenzione e pulizia• L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia doves

Seite 14 - 9.1 Garantía de Medisana AG

15ITApplicazioni5 Applicazioni5.1 Messa in funzioneIl cuscino massaggiante è dotato di una doppia funzione di massaggio riflessogeno e di calore,per

Seite 15 - 10 Servicio

16IT16Pulizia e manutenzione / Smaltimento / Dati tecnici6 Pulizia e manutenzione• Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia s

Seite 16 - 1 Introduzione

17ITCondizioni di garanzia e di riparazione9 Condizioni di garanzia e di riparazione9.1 Garanzia di Medisana AGGentile cliente,riceve su questo appar

Seite 17 - IN MANIERA SCRUPOLOSA!

Il prodotto è stato ideato solo per un uso domestico e non deve essere destinato ad un usocommerciale. La garanzia decade in caso di uso improprio, im

Seite 18 - Norme di sicurezza

19PTConteúdo1 Introdução ... página 192 Utilização adequada ...

Seite 19

20PTAvisos de segurança3 Avisos de segurança3.1 Notas importantes3.2 Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho. Ele

Seite 20

21PTAvisos de segurança• Não toque na fonte de alimentação quando se encontra dentro de água e toquena ficha sempre com as mãos secas.• Não pegue nu

Seite 21 - 5 Applicazioni

22PTAvisos de segurança• O aparelho não deve ser aplicado em crianças, pessoas desamparadas ouinsensíveis ao calor.• Nas dores de etiologia desconhec

Seite 22 - 8 Dati tecnici

23PTAvisos de segurança / Material fornecido e embalagemAVISOTenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças

Seite 23 - 9.1 Garanzia di Medisana AG

Dispositivo y elementos de controlApparecchio ed elementi per la regolazioneAparelho e elementos de comandoDevice and controlsGerät und Bedien

Seite 24

24PTUtilizaçãoNOTAA intensidade da massagem diminui se for ligada a função deaquecimento.5 Aplicação5.1 Colocação em funcionamentoA almofada de massa

Seite 25 - 2 Utilização adequada

25PTLimpeza e conservação / Eliminação / Dados técnicos6 Limpeza e conservação• Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está deslig

Seite 26 - GUARDAR SEM FALTA!

26PTCondições de garantia e de reparação9 Condições de garantia e de reparação9.1 Garantia da Medisana AGEstimados clientes,O aparelho tem uma garant

Seite 27 - Avisos de segurança

27PTCondições de garantia e de reparação / Assistência técnica10 Assistência técnicaGRUPO RPTel.: +35 / 12 - 29 75 69 64eMail: [email protected]

Seite 28

28GBContents1 Introduction ... page 282 Proper use ...

Seite 29

Safety InstructionsGB293 Safety Instructions3.1 Important information!3.2 Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It c

Seite 30 - 5 Aplicação

30GBSafety Instructions• Do not touch the power supply unit when you are standing in water and alwaystake hold of the plug with dry hands.• Do not t

Seite 31 - 8 Dados técnicos

31GBSafety Instructions• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, ifyou are undergoing medical treatment or usi

Seite 32 - Estimados clientes

32GBSafety Instructions / Items supplied and PackagingWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of

Seite 33 - 10 Assistência técnica

33GBOperating5 Operating5.1 Start-upThe massage cushion has two functions for effective treatment: fingertip massage and heat. Theheat function can a

Seite 34 - 2 Proper use

Cojín de masajeCabezales de masajeControlBotón EIN/AUS con LED para encender y apagar el aparatoBotón con LED para un masajecon giro hacia dentr

Seite 35 - RETAIN FOR FUTURE USE!

34GBCleaning and Maintenance / Disposal / Technical Specifications6 Cleaning and Maintenance• Before cleaning the appliance, make sure that the appl

Seite 36 - Safety Instructions

35GBWarranty and Repair conditions9 Warranty and repair conditions9.1 Medisana AG warrantyDear Customer,A warranty on this device is provided which is

Seite 37

36GBWarranty and Repair conditions / ServiceManufactured for SILVERCRESTa brand of the Lidl Stiftung & Co.KGby MEDISANA AGJAGENBERGSTRAßE 1941468

Seite 38

37DEInhalt1 Einleitung ... Seite 372 Bestimmungsgemäße Verwendung ...

Seite 39 - 5 Operating

38DESicherheitshinweise3 Sicherheitshinweise3.1 Wichtige Hinweise3.2 ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wi

Seite 40 - 8 Technical Specifications

DE39DESicherheitshinweise• Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie denStecker stets mit trockenen Händen an.• Gre

Seite 41 - 9.1 Medisana AG warranty

40DE40Sicherheitshinweise• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befindenund/oder medizinische Geräte benutzen, konsultier

Seite 42 - 10 Service

41Sicherheitshinweise / Lieferumfang und VerpackungDE3.7 für Wartung und Reinigung• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung a

Seite 43 - 1 Einleitung

42AnwendungDE5 Anwendung5.1 InbetriebnahmeDas Massagekissen hat zwei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruck-massage und Wärme. D

Seite 44 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

43Reinigung und Pflege / Entsorgung / Technische DatenDE6 Reinigung und Pflege• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät

Seite 45 - Sicherheitshinweise

Massage cushionMassage headsControl unitEin/Aus button with LED for switching the device on and offbutton with LED for a massagewith inward rotat

Seite 46

44Garantie- und ReparaturbedingungenDE9 Garantie- und Reparaturbedingungen9.1 Garantie der Medisana AGSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie a

Seite 47

45Garantie- und Reparaturbedingungen / ServiceDE10 ServiceGSL Service + LogistikTel.: 02131 5269863E-Mail: [email protected] gmbhTel.: 0732

Seite 48 - 5 Anwendung

46eine Marke der Lidl Stiftung & Co. KGMEDISANA AGJagenbergstr.1941468 NEUSSDeutschland99641/99643 09/2014 V.1IAN 1025345

Seite 50 - 9.1 Garantie der Medisana AG

1ESIndice1 Introducción ... página 12 Uso de acuerdo con las disposiciones ...

Seite 51

2ES2Indicaciones de seguridad3 Indicaciones de seguridad3.1 Notas importantes3.2 LeyendaEstas instrucciones forman parte de este aparato. Contiene

Seite 52

3ESIndicaciones de seguridad• No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufesiempre con las manos secas.• No trate d

Verwandte Modelle: SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare