Silvercrest SKM 550 EDS A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küchenmaschinen Silvercrest SKM 550 EDS A1 herunter. Silvercrest SKM 550 EDS A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KITCHEN TOOLS
Procesador de alimentos SKM 550 EDS A1
Robot da cucina
5
Procesador de alimentos
Instrucciones de uso
Food Processor
Operating instructions
Robot de cozinha
Manual de instruções
Robot da cucina
Istruzioni per l‘uso
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM 550 EDS A1-04/11-V1
IAN: 66569
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Robot da cucina

KITCHEN TOOLSProcesador de alimentos SKM 550 EDS A1Robot da cucina5Procesador de alimentosInstrucciones de usoFood ProcessorOperating instructionsRobo

Seite 2 -

- 8 -Conecte el mezclador rdurante algunos segundos.Vierta el agua y enjuague el mezclador rconagua limpia. Retire los posibles residuos con un cepill

Seite 3

- 9 -Garantía y servicioCon este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sid

Seite 4 - ALIMENTOS

- 10 -Cantidades recomendadas*1: Utilice la parte áspera del disco raspador o del disco cortador reversible.*2: Utilice la parte fina del disco raspad

Seite 5 - Primera puesta en

- 11 -INDICE PAGINAAvvertenze di sicurezza 12Uso conforme 12Dati tecnici 13Fornitura 13Descrizione dell’apparecchio 13Prima messa in funzione 13Posizi

Seite 6 - Trabajar con el brazo

- 12 -ROBOT DA CUCINA Avvertenze di sicurezzaPericolo di scossa elettrica!• Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità ai dati riportati

Seite 7 - Trabajar con el picador

- 13 -Dati tecniciTensione di rete: 220 240V/50HzPotenza assorbita: 550 WCapacità max. Recipiente: ca. 3,8 lMixer: ca. 1 lFornituraRobot da cucinaCiot

Seite 8 - Trabajar con el mezclador

- 14 -Posizioni di esercizioAttenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gliaccessori sono stati montati in base alla tabella el’apparecchio è in posi

Seite 9 - Limpieza y cuidados

- 15 -• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il bassoe spostare il braccio orientabile hfino a portarloquasi davanti alla posizione di funzionamento

Seite 10 - Evacuación

- 16 -Avviso: non premere troppi ingredienti neltritatutto u. Rispettare le indicazioni della tabella al capitolo „Quantità di riempimentoconsigliate“

Seite 11 - Importador

- 17 -o• Versare gli ingredienti liquidi tramite l’imbuto.Dopo la lavorazione• Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotanteg.• Ruotare in senso or

Seite 12 - Cantidades recomendadas

 adsyqwerutqwqwioqwqwhgkjfl

Seite 13 - INDICE PAGINA

- 18 -Eliminazione dei guastiSe l’apparecchio improvvisamente si arresta:l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivoautomatico di sicurez

Seite 14 - ROBOT DA CUCINA

- 19 -Garanzia & assistenzaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con c

Seite 15 - Dati tecnici

- 20 -Quantità di riempimento consigliate*1: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più grosso.*2: utilizzare il lato del disco di grattug

Seite 16 - Funzionamento con gancio da

- 21 -ÍNDICE PÁGINAIndicações de segurança 22Utilização correcta 22Dados técnicos 23Volume de fornecimento 23Descrição do aparelho 23Primeira colocaçã

Seite 17 - Funzionamento con tritatutto

- 22 -ROBOT DE COZINHA Indicações de segurançaPerigo de choque eléctrico!• Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com os dados que constam

Seite 18 - Funzionamento con mixer

- 23 -Dados técnicosTensão de rede: 220 240V/50HzConsumo de energia: 550 Wcapacidade máx. dataça misturadora: aprox. 3,8 lLiquidificador: aprox. 1 lVo

Seite 19 - Pulizia e cura

- 24 -Posições de funcionamentoAtenção: Utilizar o aparelho apenas se os acessórios estiverem aplicados de acordo com a tabelaabaixo apresentada e na

Seite 20 - Smaltimento

- 25 -• Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixoe colocar o braço giratório haté à posição defuncionamento 1 (ver capítulo "Posições de func

Seite 21 - Importatore

- 26 -• Inserir o dispositivo de introdução una aberturado accionamento (marca "ponto" no dispositivode introdução una marcação "seta&q

Seite 22

- 27 -Perigo de ferimentos devido a lâmina afia-da/accionamento em rotação!Nunca mexer no liquidificador rquando estácolocado! Retirar/colocar o liqui

Seite 23 - ÍNDICE PÁGINA

- 1 -ÍNDICE PÁGINAIndicaciones de seguridad 2Uso conforme al previsto 2Datos técnicos 3Volumen de suministro 3Descripción de aparatos 3Primera puesta

Seite 24 - ROBOT DE COZINHA

- 28 -Atenção!Não utilizar detergentes agressivos.Para efectuar a limpeza,colocar água com um poucode detergente para loiça no liquidificador r.Coloca

Seite 25 - Primeira colocação em

- 29 -Garantia & Assistência TécnicaEste aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidad

Seite 26 - Utilização das varas para

- 30 -Quantidades recomendadas*1: Utilize o lado grosseiro do disco de ralar e de corte.*2: Utilize o lado mais fino do disco de ralar e de corte.*3:

Seite 27

- 31 -CONTENT PAGESafety Notices 32Intended Use 32Technical data 33Items supplied 33Appliance description 33Taking into use 33Operating positions 34Wo

Seite 28 - Utilização do liquidificador

- 32 -FOOD PROCESSOR Safety NoticesDanger of electrical shock!• Ensure that the power supply to be used tallieswith the details on the model details p

Seite 29 - Limpeza e conservação

- 33 -Technical dataMains voltage: 220 240V/50HzPower consumption: 550 Wmax. capacityMixing bowl: ca. 3,8 lMixer: ca. 1 lItems suppliedFood ProcessorS

Seite 30 - Eliminação

- 34 -Operating positionsImportant: Only operate the appliance when accessories are attached and in the operatingpositions shown in this table. NEVER

Seite 31

- 35 -• Move the swivel arm hthe final distance tooperating position 1 (see chapter "Operatingpositions") and let it engage, so that the lid

Seite 32 - Quantidades recomendadas

- 36 -Risk of injury from rotating parts!To avoid personal injury and damage to the appliance, NEVER insert or place your hands or foreignobjects into

Seite 33 - CONTENT PAGE

- 37 -Cleaning and careRisk of electrical shocks.Before cleaning, remove the mains power plug!Otherwise, there is the great risk of receiving anelectr

Seite 34 - FOOD PROCESSOR

- 2 -PROCESADOR DE ALIMENTOSIndicaciones de seguridad¡Riesgo de descarga eléctrica!• Conecte y ponga el aparato en funcionamientosólo siguiendo las in

Seite 35 - Taking into use

- 38 -• Check to see if the swivel arm his in the requiredposition (see chapter „Operating positions“).Should the measures described above not provide

Seite 36 - Working with kneading hooks

- 39 -Recommended filling quantities*1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc.*2: Use the fine side of the raspel or cutter turning

Seite 38 - Working with the mixer

- 41 -INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 42Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42Technische Daten 43Lieferumfang 43Gerätebeschreibung 43Erste Inbetri

Seite 39 - Troubleshooting

- 42 -KÜCHENMASCHINE SicherheitshinweiseGefahr eines elektrischen Schlages!• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betre

Seite 40 - Importer

- 43 -Technische DatenNetzspannung: 220 240V/50HzLeistungsaufnahme: 550 Wmax. FassungsvermögenRührschüssel: ca. 3,8 lMixer: ca. 1lLieferumfangKüchenma

Seite 41

- 44 -BetriebspositionenAchtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutate

Seite 42

- 45 -• Entriegelungstaste fherunterdrücken undSchwenkarm hbis kurz vor die Betriebsposition1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen(Bild ), ab

Seite 43 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 46 -Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durchlaufschnitzler udrücken. Tabelle im Kapitel„Empfohlene Füllmengen“ beachten. • Zutaten durch den Ein

Seite 44 - KÜCHENMASCHINE

- 47 -Hinweis: Mixer ram besten sofort nachGebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigenund Pflegen“).Reinigen und PflegenGefahr durch elektrischen Schla

Seite 45 - Erste Inbetriebnahme

- 3 -Datos técnicosTensión de red: 220 240 V / 50 HzConsumo de potencia: 550 WCapacidad máx. delbol para mezclar: aprox. 3,8 lMezclador: aprox. 1 lVol

Seite 46 - Schlag- und Rührbesen

- 48 -Fehler behebenWenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:Das Gerät ist überhitzt und die automatischeSicherheitsabschaltung ist aktiviert.• Drehscha

Seite 47

- 49 -Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorh

Seite 48 - Arbeiten mit Mixer

- 50 -Empfohlene Füllmengen*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel bzw. Schneid Wendescheibe.*2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel bzw.

Seite 49 - Reinigen und Pflegen

- 4 -Posiciones de funcionamientoAtención: Ponga el aparato en funcionamiento unavez haya colocado los accesorios como se indica enesta tabla y lo hay

Seite 50 - Garantie & Service

- 5 -• Presione el botón de desbloqueo fy lleve elbrazo basculante hhasta casi la posición defuncionamiento 1 (véase capítulo "Posiciones defunci

Seite 51 - Importeur

- 6 -• Inserte el picador uen la abertura del accionamiento (marca "punto" en el picador uen lamarca "flecha" en el brazo basculan

Seite 52 - Empfohlene Füllmengen

- 7 -Introducir ingredientes• Conecte el aparato a través del interruptor giratorio g.• Presione la tecla en el asa del mezclador r(imagen ), retire

Verwandte Modelle: SKM 550 A1 | SKM550EDSA1-06/10-V3 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare