KITCHEN TOOLSProcesador de alimentos SKM 550 EDS A1Robot da cucina5Procesador de alimentosInstrucciones de usoFood ProcessorOperating instructionsRobo
- 8 -Conecte el mezclador rdurante algunos segundos.Vierta el agua y enjuague el mezclador rconagua limpia. Retire los posibles residuos con un cepill
- 9 -Garantía y servicioCon este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sid
- 10 -Cantidades recomendadas*1: Utilice la parte áspera del disco raspador o del disco cortador reversible.*2: Utilice la parte fina del disco raspad
- 11 -INDICE PAGINAAvvertenze di sicurezza 12Uso conforme 12Dati tecnici 13Fornitura 13Descrizione dell’apparecchio 13Prima messa in funzione 13Posizi
- 12 -ROBOT DA CUCINA Avvertenze di sicurezzaPericolo di scossa elettrica!• Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità ai dati riportati
- 13 -Dati tecniciTensione di rete: 220 240V/50HzPotenza assorbita: 550 WCapacità max. Recipiente: ca. 3,8 lMixer: ca. 1 lFornituraRobot da cucinaCiot
- 14 -Posizioni di esercizioAttenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gliaccessori sono stati montati in base alla tabella el’apparecchio è in posi
- 15 -• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il bassoe spostare il braccio orientabile hfino a portarloquasi davanti alla posizione di funzionamento
- 16 -Avviso: non premere troppi ingredienti neltritatutto u. Rispettare le indicazioni della tabella al capitolo „Quantità di riempimentoconsigliate“
- 17 -o• Versare gli ingredienti liquidi tramite l’imbuto.Dopo la lavorazione• Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotanteg.• Ruotare in senso or
adsyqwerutqwqwioqwqwhgkjfl
- 18 -Eliminazione dei guastiSe l’apparecchio improvvisamente si arresta:l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivoautomatico di sicurez
- 19 -Garanzia & assistenzaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con c
- 20 -Quantità di riempimento consigliate*1: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più grosso.*2: utilizzare il lato del disco di grattug
- 21 -ÍNDICE PÁGINAIndicações de segurança 22Utilização correcta 22Dados técnicos 23Volume de fornecimento 23Descrição do aparelho 23Primeira colocaçã
- 22 -ROBOT DE COZINHA Indicações de segurançaPerigo de choque eléctrico!• Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com os dados que constam
- 23 -Dados técnicosTensão de rede: 220 240V/50HzConsumo de energia: 550 Wcapacidade máx. dataça misturadora: aprox. 3,8 lLiquidificador: aprox. 1 lVo
- 24 -Posições de funcionamentoAtenção: Utilizar o aparelho apenas se os acessórios estiverem aplicados de acordo com a tabelaabaixo apresentada e na
- 25 -• Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixoe colocar o braço giratório haté à posição defuncionamento 1 (ver capítulo "Posições de func
- 26 -• Inserir o dispositivo de introdução una aberturado accionamento (marca "ponto" no dispositivode introdução una marcação "seta&q
- 27 -Perigo de ferimentos devido a lâmina afia-da/accionamento em rotação!Nunca mexer no liquidificador rquando estácolocado! Retirar/colocar o liqui
- 1 -ÍNDICE PÁGINAIndicaciones de seguridad 2Uso conforme al previsto 2Datos técnicos 3Volumen de suministro 3Descripción de aparatos 3Primera puesta
- 28 -Atenção!Não utilizar detergentes agressivos.Para efectuar a limpeza,colocar água com um poucode detergente para loiça no liquidificador r.Coloca
- 29 -Garantia & Assistência TécnicaEste aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidad
- 30 -Quantidades recomendadas*1: Utilize o lado grosseiro do disco de ralar e de corte.*2: Utilize o lado mais fino do disco de ralar e de corte.*3:
- 31 -CONTENT PAGESafety Notices 32Intended Use 32Technical data 33Items supplied 33Appliance description 33Taking into use 33Operating positions 34Wo
- 32 -FOOD PROCESSOR Safety NoticesDanger of electrical shock!• Ensure that the power supply to be used tallieswith the details on the model details p
- 33 -Technical dataMains voltage: 220 240V/50HzPower consumption: 550 Wmax. capacityMixing bowl: ca. 3,8 lMixer: ca. 1 lItems suppliedFood ProcessorS
- 34 -Operating positionsImportant: Only operate the appliance when accessories are attached and in the operatingpositions shown in this table. NEVER
- 35 -• Move the swivel arm hthe final distance tooperating position 1 (see chapter "Operatingpositions") and let it engage, so that the lid
- 36 -Risk of injury from rotating parts!To avoid personal injury and damage to the appliance, NEVER insert or place your hands or foreignobjects into
- 37 -Cleaning and careRisk of electrical shocks.Before cleaning, remove the mains power plug!Otherwise, there is the great risk of receiving anelectr
- 2 -PROCESADOR DE ALIMENTOSIndicaciones de seguridad¡Riesgo de descarga eléctrica!• Conecte y ponga el aparato en funcionamientosólo siguiendo las in
- 38 -• Check to see if the swivel arm his in the requiredposition (see chapter „Operating positions“).Should the measures described above not provide
- 39 -Recommended filling quantities*1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc.*2: Use the fine side of the raspel or cutter turning
- 41 -INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 42Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42Technische Daten 43Lieferumfang 43Gerätebeschreibung 43Erste Inbetri
- 42 -KÜCHENMASCHINE SicherheitshinweiseGefahr eines elektrischen Schlages!• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betre
- 43 -Technische DatenNetzspannung: 220 240V/50HzLeistungsaufnahme: 550 Wmax. FassungsvermögenRührschüssel: ca. 3,8 lMixer: ca. 1lLieferumfangKüchenma
- 44 -BetriebspositionenAchtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutate
- 45 -• Entriegelungstaste fherunterdrücken undSchwenkarm hbis kurz vor die Betriebsposition1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen(Bild ), ab
- 46 -Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durchlaufschnitzler udrücken. Tabelle im Kapitel„Empfohlene Füllmengen“ beachten. • Zutaten durch den Ein
- 47 -Hinweis: Mixer ram besten sofort nachGebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigenund Pflegen“).Reinigen und PflegenGefahr durch elektrischen Schla
- 3 -Datos técnicosTensión de red: 220 240 V / 50 HzConsumo de potencia: 550 WCapacidad máx. delbol para mezclar: aprox. 3,8 lMezclador: aprox. 1 lVol
- 48 -Fehler behebenWenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:Das Gerät ist überhitzt und die automatischeSicherheitsabschaltung ist aktiviert.• Drehscha
- 49 -Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorh
- 50 -Empfohlene Füllmengen*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel bzw. Schneid Wendescheibe.*2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel bzw.
- 4 -Posiciones de funcionamientoAtención: Ponga el aparato en funcionamiento unavez haya colocado los accesorios como se indica enesta tabla y lo hay
- 5 -• Presione el botón de desbloqueo fy lleve elbrazo basculante hhasta casi la posición defuncionamiento 1 (véase capítulo "Posiciones defunci
- 6 -• Inserte el picador uen la abertura del accionamiento (marca "punto" en el picador uen lamarca "flecha" en el brazo basculan
- 7 -Introducir ingredientes• Conecte el aparato a través del interruptor giratorio g.• Presione la tecla en el asa del mezclador r(imagen ), retire
Kommentare zu diesen Handbüchern