Silvercrest Z31284 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kosmetik Zubehör Silvercrest Z31284 herunter. Silvercrest Z31284 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Z31284

Z31284 Mul titriMMer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mul titriMMer Bedienings- en veiligheidsinstructies tondeuse nez/oreilles Instruct

Seite 2

10 DE/AT/CHoder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwo

Seite 3

11 DE/AT/CH Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können ex

Seite 4

12 DE/AT/CH Nehmen Sie die Schutzkappe 1 ab. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) 3 nach oben schieben. F

Seite 5

13 DE/AT/CH Reinigung, Pflege, AufbewahrungHinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernde

Seite 6

14 DE/AT/CH Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge

Seite 7 - 7 DE/AT/CH

15 FR/CHUtilisation conforme ... Page 16Descriptif des pièces ...

Seite 8 - Teilebeschreibung

16 FR/CHTondeuse nez/oreilles Utilisation conformeCet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des pers

Seite 9 - Sicherheitshinweise

17 FR/CH Caractéristiques techniquesPile : pile 1,5 V (AA)Indice de protection: IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Contenu de

Seite 10 - 10 DE/AT/CH

18 FR/CHphysiques, sensorielles ou mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de

Seite 11 - Inbetriebnahme

19 FR/CH Le liquide s’écoulant de piles ou les piles endommagées peuvent entraîner des brûlures graves de la peau par l’acide. Il faut donc absolume

Seite 12 - Augenbrauen schneiden

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 7FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15IT / CH Indicazion

Seite 13 - Entsorgung

20 FR/CH Introduire prudemment et uniquement la pointe de la lame dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez

Seite 14 - 14 DE/AT/CH

21 FR/CH Nettoyage, entretien, rangementRemarque: toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosi

Seite 15 - 15 FR/CH

22 FR/CH Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre

Seite 16 - Utilisation conforme

23 IT/CHUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 24Descrizione dei componenti ...Pagina 24Dati tecnici

Seite 17 - Mesures de sécurité

24 IT/CHRegolapeli Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto apparecchio è destinato esclusivamente all’eliminazione di peli umani dal naso e da

Seite 18 - 18 FR/CH

25 IT/CH Dati tecniciBatteria: 1,5 V (tipo AA)Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d’acqua) Volume di fornitura1 tagliapeli naso e

Seite 19 - Mise en service

26 IT/CH Bambini o persone che non dispongono di conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche

Seite 20 - Couper les sourcils

27 IT/CH Non gettare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. In nessun caso ricaricare batterie non ricaricabili! Le batterie potreb-bero esplodere.

Seite 21 - Mise au rebut

28 IT/CH Togliere il cappuccio di protezione 1. Accendere l’apparecchio spingendo verso l’alto l’interruttore ON / OFF (acceso / spento) 3. Inse

Seite 22 - 22 FR/CH

29 IT/CH Pulizia, manutenzione e custodiaNota: Prima di procedere alla sua pulizia, spegnere l’apparecchio. Non usare detergenti aggressivi o abra

Seite 24 - Descrizione dei componenti

30 IT/CH Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell’ambiente, provvedere al suo corretto smalti-mento. Per

Seite 25 - Avvertenze di sicurezza

31 NLCorrect gebruik ...Pagina 32Beschrijving van de onderdelen ...

Seite 26 - 26 IT/CH

32 NLMultitrimmer Correct gebruikDit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen. Dit product is uitslui

Seite 27 - Messa in funzione

33 NL Technische gegevensBatterij: 1,5 V batterij (AA)Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterdicht) Omvang van de levering1 multitrimmer1 batteri

Seite 28 - Taglio delle sopracciglia

34 NLgeestelijke vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoorde-lijke persoon

Seite 29 - Smaltimento

35 NL Gooi batterijen nooit in open vuur of water. Tracht nooit batterijen op te laden die niet kunnen worden opgeladen! De batterijen kunnen exploder

Seite 30 - 30 IT/CH

36 NL Verwijder de beschermkap 1. Schakel het apparaat in, door de ON / OFF-schakelaar (aan / uit) 3 naar boven te schuiven. Steek uitsluitend d

Seite 31

37 NL Reiniging, onderhoud, opbergenOpmerking: schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsm

Seite 32 - Correct gebruik

38 NL Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeente

Seite 33 - Veiligheidsinstructies

IAN 76040Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel No.: Z31284Version: 08 / 2012© by ORFGEN Ma

Seite 34

4 BC6795

Seite 37 - Verwijdering

7 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 8Teilebeschreibung ...Se

Seite 38

8 DE/AT/CHMultitrimmer Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen

Seite 39

9 DE/AT/CH Technische DatenBatterie: 1,5 V Batterie (AA)Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang1 Multitrimmer1 Batterie 1,5 V

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare